Jump to content
pahanda

Cudzoziemiec a pozwolenie

Recommended Posts

Witam serdecznie.

Nie ukrywam, z wędkowaniem nie mam kompletnie nic wspólnego, ale w najbliższym czasie będę gościł zapalonego wędkarza z zagranicy i w związku z tym mam pewne pytanie dotyczące wędkowania w okręgu Bielsko-Biała. Jak dobrze wszystko zrozumiałem takiemu wędkarzowi wystarczy zakupić pozwolenie okresowe i tutaj przepisy są dla mnie nie do końca jasne. Na stronie PZW BB czytam " Zezwolenia okresowe 1, 3 i 7-dniowe zrzeszeni mogą zakupić w następujących punktach lub przelewem bankowym, niezrzeszeni wnoszą opłaty wyłącznie przelewem bankowym (i drukują Zezwolenie ze strony): "

Jak mam to interpretować? Cudzoziemiec nie ma możliwości zakupu takiego pozwolenia we wskazanych punktach, tylko jako osoba niezrzeszona musi przelewem? Jakoś nie widzę w tym sensu, bo wątpię by osoba z zagranicy trafiła na stronę pzw, szczególnie że nie jest tłumaczona, więc cudzoziemiec i tak by jej nie zrozumiał. Niby mógłbym posłać ten przelew, ale wtedy jakby ktoś chciał sprawdzić to przelew byłby z moimi danymi, a na wydrukowanym zezwoleniu dane owego wędkarza, więc nie bardzo pasuje.

I drugie pytanie - wspomniane już zezwolenie ze strony pzw ma tabelkę z rejestrem połowu. Czy cudzoziemiec musi ją uzupełniać? Bo nawet jeśli to zrobi, to nie w języku polskim, szczególnie że jak już wspominałem z rybami nie mam nic wspólnego i ani nie będę w stanie sam rozpoznać co on tam złowił, ani przetłumaczyć nazw które mi poda.

Z góry dziękuję za odpowiedzi. ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Daj mu namiar na stronę i opłaty. Wytłumacz mu wszystko i niech sam opłaci.

Rejestr jest nieodłączną częścią zezwolenia i musi być ona wypełniona, przynajmniej w części daty i łowiska. Może łowić No Kill i nie będzie problemu, o ile to przewiduje rejestr. Jeśli nie lub będzie miał chęć coś zabrać, to niech sobie przetłumaczy a wpisywać może w swoim języku. Są nawet strony z tłumaczeniem gatunków w kilku językach. Zasady połowu i tak musi przetłumaczyć aby wiedział co i jak z limitami, wymiarami i okresami ochronnymi.

Share this post


Link to post
Share on other sites
9 minutes ago, Docio said:

Jeśli nie lub będzie miał chęć coś zabrać, to niech sobie przetłumaczy a wpisywać może w swoim języku. Są nawet strony z tłumaczeniem gatunków w kilku językach. Zasady połowu i tak musi przetłumaczyć aby wiedział co i jak z limitami, wymiarami i okresami ochronnymi.

Najprostszy wybór to wikipedia. Trzeba tylko patrze na nazwy łacińskie w przypadku organizmów żywych. Można wybrać wersję artykułu w innym języku.

Share this post


Link to post
Share on other sites
33 minuty temu, zwykły michał napisał:

Trzeba tylko patrze na nazwy łacińskie w przypadku organizmów żywych

Raczej chodziło mi o coś bardziej bezpośredniego.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tyle lat jeżdżę na ryby i nie znałem kielbia, wzdregi i miętusa. Brakuje kilku ale to bez większego znaczenia.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×